除了把新的打铁花视频在微博上置顶之外, 莫长安还在微博上给国外友人汇报了一下翻译的进度,微博下出现了许多期待的评论。但现在大家关注的不止是莫长安的书, 他们更多的是关于打铁花的讨论。
比起之前那个全是中文的视频,新的打铁花视频的英文讲解是莫长安根据外国友人的语言习惯来翻译的。
要说莫长安的英语水平,要从前世他玩的一款大逃杀游戏说起。当年这款游戏最开始出的时候,国内知道的人还挺少, 但对于莫长安这个每天都泡在网上的人来说,在它还在预售的时候就知道了。
最开始,游戏里几乎都是外国人。为了能够跟他们顺畅地交流,莫长安苦练英语, 终于在游戏黄了之后, 把英语口语练出来了。
“天哪!太不可思议了!为什么我们国家就没有这样的表演。”
“我已经决定了,成年旅行就去华国,希望能够在这之前攒够足够的钱。”
“虽然没有在现场看, 但是从这个视频里就觉得很厉害了,真想知道在现场看表演是个什么样子。”
“……”
神秘的东方国度。
这是外国人对华国固有的印象, 不过这个印象在华国经济跟上世界的脚步之后,被许多素质低下的华国游客替换成了另一个。
但这并不妨碍他们对东方国度美丽事物的欣赏。
莫长安的网站才刚开始起步,吴悦铭那边连翻译都还没招到人, 但文化输出并不止小说一种。既然他们关注到了莫长安的微博, 那莫长安完全可以在自己的微博上发一些传统文化相关的内容。
但是不能做得太过明显,不然就会像对外文/化/部官方微博那样,下边回复的都是国人。
最简单的就是日常代替宣传,他可以去n市民俗博物馆转一圈, 把里边的东西拍照发到微博上去。
而且内容要先用中文,等外国友人主动问了之后,再用英文给他们解释。一手欲擒故纵要是玩得好,绝对能超出预期地达到想要的效果。
这样一来,并不是莫长安主动宣传华国传统文化,而是那些外国友人主动来了解华国传统文化了。
关于打铁花的小视频,给了莫长安一个新的想法。单纯的表演的视频并不能在大家脑袋里滞留多久,但如果其中有了剧情,加入了角色,如果拍得好的话,绝对让人印象深刻。
比如,他之前以王老爷子的经历改编的小说《打铁花》。
莫长安没有学过编剧,但是语文课上有学过剧本的写作方法,他倒是可以改编试试。
【不要99998,不要9998,只要998积分,编剧大礼包带回家。】
“001,你最近是不是电视购物看多了”
【嘤】
“不用每天监督我做任务所以就没事做了”
【萌新编剧大礼包要不要,不要就过期作废了。】
一个巨大的红色倒计时出现在莫长安的眼前,5,4,……
莫长安在数到1之前点了确认。
998积分虽然有点多,但莫长安暂时没有用积分的地方。他每阅读一本新书就能获得20-50点积分,这么算起来,也就是二三十本书的阅读量。
如果礼包里都是书籍的话,他看完还能返还积分,稳赚不亏。
编剧大礼包说起来大,其实里边并没有多少东西,就两本书。一本《编剧从0到1》,还有一本是《名家编剧剧本一览》。
莫长安翻了一下,他并不需要把编剧学得多精通,就这点东西差不多就够了。
《打铁花》的字数不多,改编成剧本应该也花不了多长时间。所以说,需要花费大量时间的是学习编剧的相关知识。
现在机会难得,趁外国友人还关注着他的时候,多给他们洗洗脑,宣传一波。要说莫长安是愤青吧,也不是,但是有机会报效祖国的时候,他绝对义不容辞。
为了避免外国友人对他小说的热情散去,莫长安开始在自己的微博上发起推理谜题来。中文在上,英文在下,所有人都能够参与其中。
把喜欢悬疑小说那部分外国人牢牢抓住,至于那些凑热闹跑过来看的,如果把他吸引过来了,那是意外惊喜,如果没有留下来,那也不是他的主要目标。
果然,那些被他的悬疑小说吸引过来的外国友人们,被他的推理迷题留了下来,而且参与度比本国的粉丝参与度还高。放眼望去,微博下边一片英文,中文寥寥无几。</p>
也是因为国外小说种类稀少的原因,只有那几种小说可以看,最受人欢迎的就是科幻、悬疑和类似《哈利波特》这样的魔幻小说。